27/10/2008

Chandor, à l'ancienne







Dimanche, Fausto nous a enmené faire un tour en voiture jusqu'à Chandor, en passant par les petits villages. Vous pouvez voir les églises de Curtolim et de Macazan sur les photos. Le nom de notre destination était Chandrapur à l'origine, mais il a été portugaïsé en Chandor. L'histoire de la ville remonte au IV siècle, et divers royaumes se la sont arrachés. Étonnament, les seules vestiges que l'on puisse encore y trouver sont ceux d'un temple de la dynastie Kadamba, datant du XIe siècle.
On a aussi vu une maison très impressionante, qui date de la période portugaise. C'est la maison la plus vieille et la plus grande de tout Goa. Très intéressant. On y consacrera un article d'ici peu.
Ensuite, on est monté dans la montagne, parmi les singes, jusqu'au temple hindou de Chandraveshwar, endroit hautement spirituel, construit autour d'un rocher sacré.



この前の日曜日のこと。Faustoが車でCHANDORまで途中沢山の小さな町や景色を見ながらドライブに連れて行ってくれた。途中の CURTOLIM教会とMACAZAN教会の写真。我々の目的地 :CHANDRAPUR。ポルトガル植民地下での名は、CHANDOR.この町の歴史は 4世紀にまで遡る。多くの王国がこのCHANDORを支配下に抑えたいがために戦った。今残っている唯一の遺跡は11世紀のKADAMBA王国のお寺であ る。
 ドライブ中ポルトガル時代に建てられた建築上とても興味深いとても大きな家を見物することができた。ゴアで一番大きく一番古い家だそうだ。後々紹介予定。
 その後、道中沢山の猿に迎えられながら山の頂上にあるお寺を見物した。CHANDRAVESHWARにあるヒンドウ教のお寺で神聖な岩の回りに建てられ何とも言えない雰囲気を醸しだしていた。










Anniversaire Hindou

Samedi dernier, nous avons été invité à l'anniversaire de Mutan, une fille de mes voisins. Ambiance très conviviale et bien rustique.
Nous avons vu un rite hindou qui consiste à, pour la personne dont c'est l'anniversaire, mettre un peu de nourriture dans la bouche de chaque convive, et vice-versa. Étant donné qu'il y avait une vingtaine de personnes, elle a du ingurgiter pas mal de gâteau. Avant cet échange, les femmes plus âgées de la famille passent devant elle chacune leur tour pour lui ouindre le front d'huile.
Ensuite, curry à gogo ! Les femmes plus âgées de la famille se tiennent devant elle chacun leur tour pour lui ouindre le front d'huile. En dessert, en plus du gâteau Winnie L'Ourson, on a eu droit à de délicieux gulab jamun. J'en avais déjà goûté quelques ersatz en France. Incomparables ...

先週の土曜日、近所の友人の姪の誕生日に招待された。とてもフレンドリーで和やかな本当にインドにいるんだなあと実感させられる雰囲気・・・。ヒンドウ式誕生日会。誕生日を迎える人は、招待された人の一人一人の口にケーキを一口ずつ食べさせてあげなければならない。そして我々の方からも彼女の口にケーキを一口。ということで我々も並んだ。1口ずつとはいえ20人からの一口に彼女も最後の方はケーキの甘さに参っていた。その儀式の前、年配の女の方々が彼女の額にひとりひとりオイルで何か印を付けてあげていた。こういった色々な儀式にとても興味を覚えた。その後はお待ちかねのカレータイム!インド独特のデザートもおいしく頂いた。何度かフランスのインドレストランでも食べたことがあったこのデザートだったが、もちろん本場!比較できないくらいのおいしさであった。



23/10/2008

Petite balade en scooter ...

Petite balade en scooter vers l'arrière-pays goannais, dans les provinces de Quepem et Sanguem. Pas de touristes, pleins d'hindous et des paysages sauvages toujours aussi superbes. On s'est arrêté dans une petit village pour manger, et visiter un temple hindouïste à côté, puis petit rafraîchissement dans une rivière un peu plus loin. On a croisé entre autres, des singes, des joueurs de cricket, quatre types sur un scooter et un vieux gars à poil sous son T-shirt. À un moment on a failli mourrir entre un camion-benne et un bus mais au final on est arrivé entier. Avec du recul, les Vietnamien ont une conduite plutôt relax comparés aux Indiens !



ゴアの内陸部地方をスクーターでドライビング。旅行者に出会うことも全くなく、ヒンドウー教の建物も多くしかも景色も最高であった。小さな村で昼食休憩を取り、その後近くのヒンドウー寺院を見物。偶然見つけた川で一休み・・・。暴走バスとインド人の何ともテキトウな運転に時たま危険を感じたもののどうにか私たちの小ドライビング無事終了!



22/10/2008

Chicoo



Voici un fruit que nous avons découvert ici. Son nom est chicoo, ou sapota, sapodilla. À priori, il ressemble à une pomme de terre, mais en fait pas du tout. Une fois pelé, le fruit découvre une chair marron, très juteuse et extrèmement sucrée. La texture est fibreuse et fondante. Très rafraîchissant, c'est notre plaisir d'après repas.
De plus, ce fruit est très bon marché, 6 à 7 pour 20 roupies, tandis qu'une pomme en coûte 10...
Remarquez que les vendeurs emballent à peu près tout dans du papier journal (même le pain et les canettes de bières), moins de plastique et plus de lecture !



ここマルガオで偶然発見した果物です。チクあるいはサポタ、サポヂヤと言うそうです。驚いたことに外見はかなりじゃが芋に似ています。剥くと茶色く、とてもジューシーで果肉がとても甘いです。繊維が密で食感はかなり、舌上でトロける感じです。我々の食事後の楽しみ、です。
そのうえすごく安くて、20ルピーで6個か7個、りんごは10ルピーで1個。。。
ここでは買った物はなんでもニュースペーパーに巻いて紐で縛って渡してくれます。(トトロの持っている包み物みたく)。(しかもパンやビールの缶までも)これだとビニール袋の節約もでき、しかもどこでもいつでもニュースが読めニュース通になってしまってもおかしくはありませんよね。

20/10/2008

Dimanche à la plage



Hier, nous avions prévu d'aller faire un trekking en montagne, histoire d'admirer des chutes d'eau. Rendez-vous à 8h30 pour prendre le bus. À 9h15, plein d'indiens et toujours pas de bus, donc on s'est décidé à bouger autre part. Retour à la maison, consultation de la carte, direction Varca, 8Km au sud de Margao. Vers 9h40, l'organisatrice m'appelle, s'étonnant de ne pas nous voir. Les indiens ont une notion plutôt élastique du temps. Bref, arrivée à Varca, on demande ou se trouve la plage. "C'est tout droit, à 2 Km", dixit un local. Après une demi-heure de marche, on redemande la route pour être sûr. "Tout droit, puis à gauche dans 1 Km". Un certain temps plus tard: "c'est juste à 800m". Au final, on a marché une bonne heure pour y arriver, en pleine sueur. Notons que les distances sont également sujettes à flexibilité. Mais la route en valait la peine, plage désertique et magnifique, admirez.





昨日、滝や鳥の散策山歩きをやろうという話になっていた。バス停に8時30集合とのこと。
9時15分、待っているインド人は多いが未だ肝心のバスは来ない。時間ももったいないということで目的地を変更する事に決めた。家に再び戻り、地図を見、結局Margaoから南8キロ離れたのVarcaという村に行くことに決めた。9時40、散策山歩き主催者からの約束の場所に着きましたとの電話・・・。私たちが8時半と言われた場所にいなかったために電話をしてきたのだろい。が、1じかん10分もの遅刻!!しかも主催者側の!インド人の時間の価値観はどうやら私たちとは随分かけはなれているようだ。とにもかくにもVarca到着。少し迷ったため若者にビーチはどこかを聞いたら、ここまっすぐ2キロとの返事。30分後、いっこうに海岸は見えず・・・念のためもう一度きいたところ、またまたまっすぐ左に曲がって1キロとのこと。その後すれ違ったインド人に”後800メートル”と言われたものの、なかなか着かず。結局また1時間程、汗ビッショリになりながら歩いたところでようやく海岸が見えてきた。時間のみならず距離観もどうやら違うようだ。ともかく、私たちの目の前に突如と現れた、全く人気のないなんとも綺麗な白浜!どうぞ見てください!

19/10/2008

Maisons chatoyantes





Ici on peut voir pas mal de maisons colorées, à la différence de la France. Max m'a dit qu'en France il y a beaucoup de règles assez strictes pour construire sa maison par rapport au patrimoine.
Apparemment, en Inde ils s'en foutent ! On trouve des maisons multicolores dans des teintes assez osées (bleu électrique, vert pomme ...) un peu partout. C'est tellement mignon et rafraîchissant à voir ! Voici des photos qu'on a prises aujourd'hui... Ne ratez pas l'ouvrier qui est en train de peindre en jaune vif dans une position assez dangeureuse!



フランスと違ってここインドでは多くのカラフルな家が見られます。MAXによると、フランスでは伝統的な景観保持上、かなり厳しい建築法律があるため、こういったカラフルな家を建設することは禁止されているそうです。ですが、インドではどうやら’そんなもの’存在しない!ようです。見てください、なんとカラフルな家、家、家・・・。とてもかわいらしいものです。見逃さないでくださいね、何とも危険な角度で黄色のペンキで家を塗っている最中の職人さんを!




18/10/2008

Nouilles chinoises à l'Indienne



Un truc marrant ici c'est qu'il y a beaucoup de restaurants chinois. Il faut plutot dire qu'ici il n'y a que des restaurants indiens et des restaurants chinois. Il y a que ces deux choix. Sinon, j'ai aussi vu un restau sino-arabe mais il y a même pas de macdo ni des chaînes americaines trop connues.
E fait, ici il n'y a pas d'asiatique du tout, que ce soit comme habitant ou meme comme touristes... J'ai l'impression que je suis la seule asiatique ici à Margao. Quand je me promène dans la rue, je passe pas inapercue! comme star... C'est très marrant le fait qu'il y quasiment aucun asiatique mais que les chinois marchent bien. Je suis très curieuse de savoir ce qu'on y pourrait manger.
Ce soir, céetait notre 3ème leçon de cuisine. Le nom du plat: "nouilles sautées à la chinoise'. J'étais curieuse de voir un plat chinois fait par une indienne. C'est quelqu'un qui cuisine très bien, et qui m'a déjà impressionéé mais ce soir c'était tout simple! Beaucoup d'huile comme n'importe quel plat chinois et pas de sauce soja mais des bouillons maggi "massala" (à l'indienne, quoi!).
C'était bon mais je préfères quand meme les plats indiennes. On a dégusté ça après un petit apéro au fenny (alcool de cajou) sur la terrasse, avec nos invités les moustiques.

by Yuko



ここゴア、マルガオで気づかずにはいられないこと:中国レストランの数の多さ。インドレストランにつぎ2番め。マクドナルドと言ったアメリカ系チェーン店は全く存在しないし、しかもイタリア、フランスレストランもない。異国レストランと言えば'中国’レストラン。そう言えば一度アラブ中国レストランと言うのを見かけたけど。これだけ中国レストランが多ければ、中国人もそれだけ多く住んでいるのだろうなあと想像してしまうのも当たり前だが、何と街を歩いていて見かけるアジア人と言えば私くらい。しかも歩いているだけで、まるでスターかのようにじろじろと見られる。それはそうと今日はインド人の知り合いによる3回目の料理レッスン。なんと中国風ビーフンだった。おいしかったけれどもやはりカレーブイヨンとたっぷりの油で炒められた中国風インド麺よりも彼女の’インド’料理の方が好きだなあ。食前酒にカシューナッツのフルーツからできているフェニーをテラスで・・・とにもかくにも良い夕食でした!たくさんの蚊に見守られながらではあったけれど・・・。

17/10/2008

Un peu d'histoire/géo

Goa est le deuxième plus petit état indien (le point rouge sur la carte), et un des moins peuplé.
Il se trouve à l'Ouest du pays. Colonie portugaise pendant 450 ans, il a rejoint l'Union Indienne en 1961. La présence portugaise a laissé beaucoup de trace, notamment au niveau religieux et culinaire. Il y a beaucoup de catholiques et les gens sont très fervents.
Le lien Wikipedia, pour en savoir plus sur Goa: http://fr.wikipedia.org/wiki/Goa



ゴアはインドで2番目に小さい州(地図上赤点)で、最も人口密度の低い州の一つでもあります。インドの西に位置し、450年間ポルトガルの植民地化に置かれていました。独立してインドに入ったのは1961年になってからの事です。そのため、料理、宗教を始め、街のあちこちにポルトガルの影響が今でも見られます。カトリック信教者が多く人々はとても信教深いです。
ウィキ: http://ja.wikipedia.org/wiki/ゴア州

La langue parlée ici est le Konkani, mais l'Anglais passe relativement bien. Les personnes plus âgées parlent encore le Portugais. Le Konkani est une langue très jolie. Petit exemple: "Comment ça va ?" -> "Kosso Assam ?", "Ça va !" -> "Assa Boro !", "Ça va pas." -> "Boro Na." Les sonorités sont agréables, et les mots facilement assimilables.

ここで主に話されている言語はコンカニーと英語です。年配の方は今でもポルトガル語を話します。コンカニーはとてもきれいな言語です。音がとても心地よく、単語も比較的簡単です。



La situation géographique: Mer d'Arabie à l'Ouest, État du Maharashtra (dont la plus grande ville est Bombay) au Nord, et État du Karnataka à l'Est et au Sud (plus grande ville, Bengalore).
La capitale de l'état de Goa est Panjim, au nord. Nous habitons à Margao, plus grande ville du sud, à 3.5 km de la côte. Il fait très chaud en ce moment (38° vers 14h), car nous venons d'entrer dans la saison sèche. Et malheureusement, les touristes commencent à affluer en masse ...

地理的な位置;西にアラビア海、北にMaharashtra州(この州の大都市:ボンベイ)、東そして南にKarnataka州(この州の有名な大都市:ベンガル)があります。ゴア州の州都はパンジム。私たちはパンジムの南、海岸から3、5キロのマルガオという二番目に大きい町に住んでいます。この季節はとても暑く(14時だいたい38度)、乾季に突入したばかりです。そのため不運な事に、旅行者が続々と・・・。

16/10/2008

As Praias Desertas ...









Ici, il y a des plages de folie, toutes plus belles les unes que les autres.
En voici une qu'on a trouvé en marchant 3.5 Km à partir de Betul, en direction de Canaguinim. Je ne connais pas le nom, c'est un tout petit endroit paradisiaque dans un mini village, qui ne figure pas sur la carte.


ここゴアでは、本当に綺麗な砂浜があちらこちらで見られます。BetulからCanaguinimへ3、5キロ歩くと、このビーチに辿り着けます。地図にも載っていない小さなパラダイスビーチです。





15/10/2008

Premières impressions

नमस्ते ! Namaste !



Déjà un mois sur place et pas encore une seule photo ...
C'est désormais chose faîte. Désolé pour la fainéantise.
Voici un petit aperçu de Goa.

ゴアに到着して早1ヶ月・・・。が、まだ写真一枚すら載せていなかった。
怠け者でごめんなさい!
こちらから、ゴアの垣間見ショット、始めます。